Lingua Tedesca - 2016-2017 - Modulo B - I e II anno Laurea magistrale

Tu sei qui

Anno Accademico: 
2016-2017
Secondo semestre
Italiano
Prerequisiti: 

B2

Obiettivi: 

C1

Programma: 

 

 

Weltliteratur: il concetto di traduzione nella rivista goethiana Über Kunst und Alterthum

Il modulo si concentrerà sulla rivista goethiana Über Kunst und Alterthum che inizia a uscire a partire dal 1816 e in cui prende forma il concetto di Weltliteratur. Ricorrente nell’eterogeneo corpus dei testi che la rivista raccoglie è la prassi e il confronto con la traduzione, valutata come momento fondamentale per l’affermazione e lo sviluppo della lingua e della cultura nazionale a contatto con la diversità linguistica e culturale degli altri paesi. 

Testi adottati: 

Johann Wolfgang Goethe, Ästhetische Schriften, in:  Sämtliche Werke, Briefe, Tagebücher und Gespräche, voll. 20, 21, 22, Frankfurt am Main: Deutscher Klassiker Verlag, 1999.

Letteratura critica:

Anne Bohnenkamp, Rezeption der Rezeption. Goethes Entwurf einer Weltliteratur im Kontext der Zeitschrift Über Kunst und Altertum, in: Spuren, Signaturen, Spiegelungen, a cura di Bernhard Beutler, Anke Bosse, Köln, Weimar, Wien: Böhlau, pp. 187-205.

H. Birus, Goethes Idee der Weltliteratur. Eine historische Vergegenwärtigung, in Goethezeitportal.

Altri riferimenti verranno fornirti all’inizio del modulo.

E' obbligatoria la stesura di una tesina stesa in lingua tedesca di 12.000 caratteri spazi inclusi su un tema da concordare con il docente.

Textauswahl:

Johann Wolfgang Goethe, Ästhetische Schriften, in:  Sämtliche Werke, Briefe, Tagebücher und Gespräche, Frankfurt am Main: Deutscher Klassiker Verlag, 1999.

Bd. 20:

Deutsche Sprache, S 212-217; 971-85.

Redensarten welche der Schriftsteller….. S. 218-9; 985-87.

Urtheilsworte französischer Critiker, S. 220-225; 987-95.

Unmöglich ist’s den Tag dem Tag zu zeigen, S. 416; 1261-62.

Klassiker und Romantiker in Italien sich heftig bekämpfend, S. 417-424; 1263-1275.

Bd. 21

Alexander Manzoni an Goethe, S. 357-58; 900-902.

Der fünfte Mai. Ode von Alexander Manzoni, S. 401-404;  922-3.

Rameaus Neffe, S. 389-90; 916. S. 683-97;

Oeuvre dramatiques de Goethe

Bd. 22

Serbische Lieder, S. 124-137; 1039-1048.

Shakespeare als Theaterdichter, S. 230-34; 1085-86.

Homer noch einmal, S. 328; 1148-1150.

Oeuvre dramatiques de Goethe, S. 258-265; 1097-1102; S. 340-8; 1165-8.

Manzoni’s Roman: Die Verlobten, S. 420-23; 1232-7.

Bezüge nach aussen: Le Globe, S. 427-8; -428; 1238-40;

Ein Gleichnis S. 429; 1240-1242.

The Life of Friedrich Schiller, S. 431-32; 1243-44.

German Romance, S. 432-4; 1244-48

La Guzla, S. 454-55; 1263-65.

Faust, S. 485-7; 1291-2.

Edinburgg Reviews, S. 491-93; 1298-1301.

L’Eco, S. 493-4; 1301-3.

Epochen geselliger Bildung, S. 554-555; 1364-66.

Einiges zur Geschichte des Übersetzens S. 591-607; 1381-86.

 

 

Referatsthemen:

Goethe und Manzoni: Il conte di Carmagnola, FA 20, S. 478-491, 1336-1348; FA 21: S. 43-46; 775-777. S- 140-46; 820-21.

Goethe und Byron, FA 20, 454-457; 1303-1313; FA 21, 51-54, 781-86. FA 22, S. 13; 973-75; 52-56; 991-94.

 

Modalità di erogazione: 
Tradizionale
Valutazione: 
Prova scritta
Prova orale